
Míle buíochas to Eithne Hand for the invitation to contribute to Poetry File on RTÉ Lyric FM. Tom Waits and Kathleen Brennan feature in the photo above and in the poem. You can listen back to it here.

Míle buíochas to Eithne Hand for the invitation to contribute to Poetry File on RTÉ Lyric FM. Tom Waits and Kathleen Brennan feature in the photo above and in the poem. You can listen back to it here.

It was an absolute pleasure to speak to Olivia O’Leary recently on RTÉ Raidio 1 about the bilingual anthology Cnámh agus Smior/ Bone and Marrow. You can listen back to the conversation here. My thanks to Olivia and to the producer, Claire Cunningham at Rockfinch Productions.
Last week, I spoke to Helen Ní Shé on An Saol Ó Dheas about the anthology on RTÉ Raidió na Gaeltachta. I read one of my own poems, ‘Manach Eile agus a Chat’ which is the last poem in Cnámh agus Smior/ Bone and Marrow.

Really looking forward to the event above at Cork City Library. There’s a wonderful programme of events for this year’s Cork World Book Fest – you can see them all here. It’s great to have the festival back!
‘Fothragadh’ was the featured poem on Poetry File on Evelyn Grant’s Weekend Drive on RTÉ Lyric FM on the 12th of March. Many thanks to the producer Eithne Hand. You can listen back to the segment here. Thanks, too, to Billy Ramsell for the translation.

Great to receive a copy of this anthology during the week, edited by Federico Italiano and Jan Wagner, containing German translations of my work, alongside many, many poets whom I greatly admire. Among the Irish contingent are Ailbhe Darcy, Alan Gillis, Victoria Kennefick, Nick Laird, John McAuliffe, Sinéad Morrissey, Doireann Ní Ghríofa, Leanne O’Sullivan, Justin Quinn and David Wheatley. This book is divided into various ‘itineraries’, taking in Poland, Wales, Macedonia, Iceland Moldova, Portugal and Finland; another begins in Bosnia and Herzegovina, Ireland, France, the Netherlands, Cyprus, Norway and Belarus; the third journey takes us from England to Israel, Denmark, Austria, Croatia, Luxembourg and Russia; the fourth leg includes poets from Chechnya, Bulgaria, Scotland, Georgia, Italy, Kosovo and Latvia; the fifth itinerary takes in Belgium, Malta, Lithuania, Andorra, Hungary, Turkey and Serbia; the sixth trip begins in Switzerland before taking us to Romania, Albania, Slovakia, Spain, Montenegro and Estonia; the seventh and final trek take us from Ukraine to Germany, Armenia, Greenland, Sweden, Northern Ireland and Slovenia. These are poignant -and vital – poetic journeys, given what the scenes that are emerging from Ukraine in recent days and weeks…
Many thanks to the editors and to Hans-Christian Oeser who translated my poems to German, and to the publisher Carl Hanser Verlag.
Here is a link to a radio programme I worked on about the Innti poetry journal and its legacy. Featuring interviews with Nuala Ní Dhomhnaill, Gabriel Rosenstock, Pádraig Ó Cíobháin, Liam Carson and Caitríona Ní Chléirchín, the documentary tries to capture the spirit of the journal. It was broadcast on Raidio na Gaeltachta on the 27 December 2021.
It was great to see a new poem of mine in the Irish Times on Saturday. I wrote it back in August as the situation in Afghanistan was rapidly changing and the Taliban were approaching Kabul. It’s called ‘Fothragadh’ which could be translated as ‘bathing’ or ‘immersion’, or ‘bustle’ or ‘flurry’. My thanks to Billy Ramsell for his wonderful translation. Here is the link
Many thanks to Daniela Theinová, Justin Quinn and the rest of the organising committee of the EFACIS conference in Prague in September. Of course, like much else at the moment, it was all a bit virtual, sadly, but Prague still exists and remains high on my list of places to revisit.
Here is a link to the reading I did with Louis de Paor and Ailbhe Darcy.
Agus seo nasc chuig dreas cainte a dheineas le Dara Ó Cinnéide ar an Saol ó Dheas an lá céanna.
I was asked to write a piece about my impression of ‘Europe’ and I wrote about my Erasmus year in Rennes, minority languages, majority languages, and gorgeous French books. You can read it on Kaleidoscope II project page, alongside essays by Eiléan Ní Chuilleanáin, Nuala Ní Dhomhnaill, Doireann Ní Ghríofa and more besides.
My thanks to EFACIS (European Federation of Associations and Centres for Irish Studies), in particular, Hedwig Schwall and Anne Fogarty.
You must be logged in to post a comment.